Guljelm Deda dhe poema Orlandi i çmendun

Në verën e vitit 2011, i nxitur nga leximi i memuaristikës së shkrimtarëve dhe intelektualëve të dënuar politikisht nga regjimi komunist, pata rënë në gjurmë të disa veprave e dorëshkrimeve me vlerë e, ndër to, edhe në raste të rralla përkthimesh artistike nëpër burgjet dhe kampet e internimit. Kisha hartuar një listë me titujt e autorët e përmendur gjatë leximit të memuareve, të cilët isha venë t'i gjeja për t'i botuar. Një ditë vere të atij viti, pra, pata lënë takim me një zotni Lekë Pervizin, i dënuar e internuar politik nëpër kampet e internimit, por edhe piktor, poet, shkrimtar, përkthyes e botues me banim në Belgjikë, ku pas vitit 1990 emigroi dhe tash ushtron aktivitetin e tij krijues. Lekë Pervizi qe ai që më lidhi me trashëgimtarin e dorëshkrimit të poemës "Orlandi i çmendun" të Ludovico Ariosto -s. E ky përkthyes ishte profesor Guljem Deda, i ndarë nga jeta në Peruxhia të Italisë që në vitin 1993. Për fat të mirë gjeta mirëkuptim të menjëhershëm me trashëgimtarin e Guljem Dedës dhe dorëshkrimi i poemës u përgatit, derisa doli nga shtypi në qershor 2010 në një botim luksoz. Dorëshkrimi i poemës në shqip qe dorëzuar pranë Akademisë së Shkencave, Ministrisë së Kulturës dhe Lidhjes së Shkrimtarëve të regjimit komunist, ku s'pati asnjë përpjekje për ta botuar, me sa duket, për shkak se poema voluminoze qe përkthyer në gegnisht dhe se politikat botuese të shtetit komunist pas vitit 1972 (viti i Kongresit të Drejtshkrimit të Gjuhës së Njësuar Letrare), nuk rezultojnë të kenë lejuar botime në gegnishten letrare as për krijimtarinë origjinale, as të përkthyer. Pas rënies së komunizmit, në vitet 2000 dorëshkrimi qe dorëzuar në shtëpinë botuese "55", e cila e mbajti me vite të tëra pa e botuar. E përkthyer përgjatë 17 viteve të internimit, e po aq viteve të tjera e mbetur nëpër redaksira, sidomos pas vdekjes së përkthyesit, vepra më në fund botohet nga Instituti i Studimeve të Krimeve dhe Pasojave të Komunizmit në vitin 2013 në 2 vëllime me nga 772 faqe secili, me kopertinë e letër speciale, e ilustruar si në origjinal, më pikturat dhe gravurat e piktorit Gustav Doré.

Rreth autorit: kush është përkthyesi i poemës "Orlandi i çmendun"?

Profesor Guljem Deda është nga ata përfaqësues të elitës së lartë kulturore të brezit më të ri në fund të viteve 1930, të cilët, fill pas studimeve në universitetet më të njohura të Europës, kthehen plot ëndrra të bukura në atdhe për t'i shërbyer me pasion e vetëdije intelektuale zgjimit të vetëdijes kulturore. Janë me dhjetra e qindra të rinjtë idelistë që kthehen nga universitetet më në zë të Kontinentit për të bashkëpjestuar me bashkëatdhetarët e tyre mahninë e një bote të qytetëruar e të magjepsur me dijet shkencore dhe artet e bukura. Ne sot disa i njohim e disa jo. Po me siguri, këta studentë kishin të përbashkët lartësimin kulturor të shqiptarëve dhe daljen nga gjendja e një injorance të trashëguar në shekuj të gjatë pushtimi, mungese të çarëdo lloj formocioni shtetëror kombëtar. Ne njohim shembujt e Musine Kokalarit, Sabiha Kasimatit, Qemal Draçinit, Myzafer e Arshi Pipës, Gjergj e Kudret Kokoshit, Vedat Kokonës e Selman Rizës e shumë të tjerë, të mbijetuar e të vrarë nën tehun e gijotinës, sikundërse me disa dhjetra të tjerë të dënuar përjetësisht nga ideologjia komuniste me galerën e punës së detyruar në kompet e internimit.

Guljelm Deda
Prof. Guljelm Deda
Profesor Guljelm Deda u lind më 5 shkurt 1915, në Shkodër. Studimet i kreu në kolegjin Saverjan të etënve jezuitë në qytetin e lindjes, e mandej vijoi studimet e larta në Universitetin e Padovas, në Fakultetin e Letërsisë dhe Filozofisë në vitin 1937 me një tezë të titulluar: Osservazioni linguistiche sul Cuenus Prophetarum di Pietro Bogdani, i udhëhequr dhe asistuar nga profesori i shquar italian, Taliavini (vepër që gjendet tash në planin e botimeve të Institutit të Studimeve të Krimeve dhe Pasojave të Komunizmit). Teza e tij mori velrësimin më të lartë "Summa cum laude". Mbas studimeve kthehet në vendlindje ku jep mësim në gjimnazin e Shkodrës deri në vitin 1939 si profesor i gjuhës shqipe dhe i letërsisë greke dhe latine. Në këto vite përkthen në gjuhën italiane pjesë prej visarit të shqipes dhe përkthen në shqip "Jetën e Krishtit" të shkrimtarit francez F. Mauriac. Po asokohe nis të shkruajë poemën historike "Vegimi". Kjo poemë përbëhet prej 5 tingëllimash, të cilat ai mbërriti t'i përfundojë vetëm pas pesë dekadash, mbasi burgu dhe internimi i dhanë një tjetër rrjedhë jetës së këij intelektuali të talentuar. Në vitin 1943 Guljem Deda themelon gazetën "Balli i Rinisë" ku përveç impenjimit politik antibolshevik, shpalos dhe dashurinë e tij për letërsinë dhe përkthimin.

Deri këtu punët i shkojnë mirë, po shumë shpejt jeta e tj do të marrë një kthesë tragjike. Me ardhjen e komunistëve në pushtet i pushkatuan gjashtë njerëz të familjes, axhallarë e kushërinj, kurse atë vetë e burgosin në janar 1945. Njeh, veç burgut, punën skllavëruese në kampin e shfarosjes në Vloçisht të kënetës së Maliqit, prej nga shpëton gjallë.

U lirua me 1951, dhe dërgohet me thye gurë me varre në nji gurore në Tarabosh. Nji ditë prej ditësh e thërret në takim shefi i Degës së Punëve të Brendshme, kolonel Hilmi Seiti, i cili i propozon me bashkëpunue me Sigurimin (të bahej spiun), ku si këmbim i ofrohej të punonte si profesor dhe i lejohej të shkruente e të botonte krijimtarinë e vet letrare. I sigurohej edhe shtëpi e tjera privilegje... mjaft që ta hidhte at firmë në deklaratën e bashkëpunimit që kishte përpara...!! Guljem Deda u përgjigj me përbuzje me një jo të preme! "Do të pushkatohesh ose do të vdesësh në burg!" - i kërcënohet xhelati i Degës. "Bani çka të doni, ja ku m'keni, po nji deklaratë të tillë turpi s'do ta keni kurrë prej meje!!". [1]

Pas këtij akti fillon vargani i pasosur i Kalvarit të tij nëpër kampet e internimit me punë të detyruar: e hypin në një kamion bashkë me të tjerë dhe e dërgojnë në Shtyllas ku bashkë me të internuar të tjerë i vënë të hapin kanalin faraonik Vjosë-Levan-Fier. Pas përfundimit e degdisin në Kuç të Kurveleshit, në një shpatinë të egër shkëmbore. Siç rrefen bashkëvuajtësi i tij, piktori e studiuesi Lekë Pervizi, "nga njëqind të burgosunit politikë të Kuçit, gjashtëdhjetë ishin intelektualë të naltë të kohës së Mbretnisë: ish ministra, profesorë, funksionarë të naltë, shkrimtarë, poetë, gjuhtarë poliglotë, avoketën, gjyqtarë, piktorë, inxhinjerë, agronomë, gazetarë, ambasadorë, fetarë ... Lemi, siç e thërrisnim ne, zakonisht lexonte ndonji libër në qoshen e tij, në atë dhomë ku dhjetë vetë rrinim bri njeni-tjetrit, si sardelet në kuti, vendosë në dy rreshta. Dhe ja, në nji ditë të qershorit 1957, i vjen në takim me lejë speciale, i vëllai i tij, Paçi, me veprën e Ariosto -s, Orlando Furioso, dhe nji letër nga miku i tij prof. Mark Dema, gjithashtu përkthyes nga origjinali i "Eneidës" së Virgjilit nëpër burgje e kampe internimi. Në letër prof. Mark Dema e këshillonte dhe e nxiste me përkthye Orlandin... "I ndaluem, siç je, prej çdo krijimtarie letrare, dhe në at izolim të thellë ku je, së pakut mund ta kalosh jetën me këtë përkthim". [1]

Për kët punë edhe shokët e kolegët e tij, që kishin kalue burgjet, e që mendonin se vetëm Lemi ishte në gjendje me e sjellë në shqip veprën e Ariostos e nxitën. Ishte njifarë lëvizje disidente, kundërshtuese, e heshtun dhe e nëndheshme. Kjo lëvizje qe propozue nga Prof. Pashko Gjeçi, i cili ndërkohë kishte përfundue përkthimin e "komedisë Hyjnore" të Dantes në burgun e Burrelit, ma i tmerrshmi i regjimit. Në këtë vazhdë ishin përkthye nga intelektualët e burgosun politikë mjaft autorë të mëdhenj, ku veç Dantes, qenë edhe Tasso, Petrarka, Bokaçio, Hygoi, Balzaku, Stendali, Tolstoi, Turgenievi, Pushkini, Lermontovi, Manni, Dikensi, Shou, Shileri, Gëte, Zvajgu, klasikët greko-latinë, etj.
Regjimi e kishte lejue at punë prej të burgosunve, duke qenë se pseudoletrarët e vet, s'po arrinin me krye asgja për s'mbari, për injorancë gjuhësore po dhe për mediokritet kulturor e artistik. [1]

Guljelm Deda, Orlandi i cmendun

"Orlando furioso" e Ludovico Ariosto -s, në shqip: "Orlandi i çmendun"

I tanë Ariosti, sipas përkthyesit prof. Guljem Dedës, asht në këtë kryevepër të dytë (mbas Komedisë Hyjnore) të letërsisë italiane. Ky poem kalorsjak heroiko-komik asht vazhdimi i "Orlandit Dashunues" të poetit të madh Boiardo [2]. Në dy tubëzat e para të poemit kemi të shenjuem në vija të përgjithshme argumentin që do të zhvillohet gjatë dyzetegjashtë këngëve: gratë e kalorësit, armët, dashunitë, punët e sjelljet e njerzishme, veprat guximplote, që ndodhën kur Maurët kalune detin e i rane Francës, ai këndon, e Orlandin që prej dashnisë krisi ndër mend e u tërbue faret.

Mbi tri fije kryesore endet e shtjellohet kjo pëlhurë e madhe, në të cilën vijnë tue u gërshetue shumë fije të tjera shumëngjyrëshe të poemit: lufta ndërmjet Lindjes Saraçene e Perëndimit të Europës; dashunija e Orlandit për Angjelikën e të çmendunit e tij për shkak të saj; dashunia e Rugjerit dhe Bradamantes, prej të cilëve do të rrjedhi shtëpija e Estensëve, së cilës i dedikohet poemi. Prijs i ushtrive të Perëndimit asht Karli i Madh (që lindi në v. 742 e vdiq në v. 814) ndërsa i Saraçinëve asht Agramanti, mbret i Tunizisë... Thelbi kryesor, siç e thotë dhe titulli, asht marrija e Orlandit, e nipit të Karlit të Madh. Rreth këtyre figurave e episodeve të luftës vërtiten qindra persona e episode të tjera.

Poetika e poemës "Orlandi i çmendun"

Ariosto mban një qëndrim të nënvizuar ironik ndaj aventurave të përshkruara në poemë, duke e shprehur këtë nuancë si në përshkrime, ashtu edhe në digresionet e shumta lirike, të cilat, më vonë u bënë një prej elementeve më të rëndësishme të poemës së re europiane. Në digresionet autoriale analizohen edhe tema krejt "serioze"; kështu, Ariosto kuvendon me lexuesin mbi artin e poezisë, kritikon luftëtarët italianë dhe lan hesapet me smirëzinjtë e dashakeqët e tij. Elementët e shumëllojshëm kritikë e satirikë janë shpërndarë përgjatë gjithë tekstit të poemës; në një prej episodeve më të famshme kalorësi Astolf fluturon mbi një hippogrif [3] në Hënë, që të kërkojë mendjen e çmendur të Orlandit, dhe që ndesh banorin e atjeshëm apostull Gjonin. Apostulli i kallzon atij një luginë, ku gjenden të gjitha gjërat, që kanë humbur njerëzit, e ndër to edhe bukuria fëmërore, virtytet e zotërinjve dhe dhuntia e Konstantinit. [4]

Pa u shmangur në anë të analizës psikologjike, Ariosto kridhet krejtësisht në elementin përralltar, i cili, sikundër e përmendëm, përbën vetëmse bazën e poshtme të strukturës së këtij romani kalorsiak në vargje. Hegeli nuk është i saktë, kur shkruan, se «Ariosto ngrihet kundër përrallësisë së aventurave kalorsiake». Me vlerën e interpretimit ironik dhe trajtimit lojacak Ariosto përfton, si të thuash, të drejtën për t'u dehur me fantastikën përralltare, me stërfryrjet hiperbolike dhe me imazhet ekstravagante, nëpërmjet ndërlikimit të linjave të mbivendosura fabulare, kthesave të papritura e të pazakonta në fatin e personazheve. Përveç kësaj, prania e trillit artistik nënvizohet më shumë më fort, se në romanet klasike të kortezisë, pikërisht arbitrariteti subjektiv dhe mjeshtëria e hollë e autorit-artist, që shfrytëzon legjendën epike vetëm asi plastelinë në duart e mjeshtrit. [5]

Poema e Ariostos, pavarësisht kritikave për "jo seriozitetin" dhe "mospërputhjen" e saj, pati menjëherë famë duke shkaktuar imitime të shumta. (Ka patur edhe vazhdim të drejtpërdrejtë, siç është poema e Vinceco Bruzantin-it « Anxhelika e dashuruar », që doli në vitin 1550, në të cilën ndiqet fati i mëtejshëm i Anxhelikës). Sipas motiveve të saj janë krijuar tablo dhe opera; në letërsinë botërore elementë të "Orlandit të çmendun" mund të gjesh në veprat e Lope de Vegës, Servantesit (tek romani "Don Kishoti"), të Vilandit, Bajronit, Volterit (në poemën "Virgjëresha e Oreleanit", e pikërisht për këtë Pushkini e quan Volterin një "nip të Ariostos", tek pushkini (në poemën "Rusllani dhe Ljudmilla") deri tek O. Mandelshtami me poezinë e tij "Ariosto" etj.

Përkthimi në gegnisht i poemës së Ariosto -s "Orlandi i çmendun"

E botuar në vitin 2013 poema "Orlandi i çmendun" e Ludovico Ariosto-s është një ndër monumentet më të rëndësishme të letërsisë klasike botërore. Ajo është njëkohësisht edhe vepra më e vëllimshme (rreth 1700 fletë) e, padiskutim, nga më të vështirat për përkthimin artistik. Bashkëvuajtësi i përkthyesit të saj, Lekë Pervizi thotë: "Jam nji shoqnues i jetës, vuejtjeve dhe punës kolosale që ai nisi të përballojë ne përkthimin e 40 mijë vargjeve të ndamë në 5000 strofa tetë vargjesh me rimë, të cilat Kritiku i Madh De Sanctis i ka quejti "Tetëshe t'arta" (Ottave d'oro), për nga përsosmënia e tyne. Guljelm Deda ato vargje i dha, edhe ai, po në ato strofa "tetëshe t'arta" në shqip, dhe kjo asht merita e padisktueshme e tij, me të cilën ai radhitet ndër përkthyesit ma të shquem, në mos ma i shquemi për punën e stërmundimshme që përballoi, dhe anën artistike që arriti duke e dhanë shqip, po në stilin e rimën e Ariostos... Kjo merr randësi edhe ma të madhe kur rezulton, se Orlandin e Ariostos nuk ka mundun ta përktheje kush me vargje të rimueme në asnjë shtet evropian, përveçse të rradhituna në prozë. Aq e zorshme dhe voluminoze paraqitej ajo vepër poetike epiko-heroike. Kjo gja e naltëson edhe ma tepër punën e Guljelm Dedës, dhe gjuhën shqipe, si gjuhë që ka mundësinë me u përkthye kryeveprat e letërsisë botnore, në po at nivel të origjinalëve". [1]

Poema e Ariostos "Orlandi i çmendun" plotëson një paradigmë të hershme të përkthimeve tona në gegnisht, zanafillën e të cilëve e kapim në gjenezën e shkrimit shqip, qysh me "Formulën e pagëzimit" nga viti 1462 e më vonë, të vazhduar nga Gjon Buzuku, Budi, Bogdani, paradigmë e cila përtërihet në fund të shekullit XIX dhe në gjysmën e parë të shekullit XX me përkthimet në paradigmën letrare të gegnishtes shkodrane dhe gegnishtes së mesme me Konstandin Kristoforidhin, At Gjergj Fishtën, Dom Ndre Mjedën, Frano Alkajn, Ernest Koliqin, Hilë Mosin, Dom Lazër Shantojën, Vincens Prenushin, Dom Ndoc Nikajn, Basho Jonën (Nikollë Dakën), Arshi Pipën, Qemal Draçinin, Et'hem Haxhiademin, Mustafa Greblleshin, Henrik Lacajn, Pashko Gjeçin, Gjon Shllakun, Mark Ndojën, Mark Demën, Mitat Aranitin, At Donat Kurtin, Zekrija Rexhën etj, etj. Sot, në biblioekat tona dhe literaturën shkollore gjenden përkthyera në gegnisht vepra të patejkalueshme nga cilësia e pasuria e përkthimit, siç janë realisht monumentet e letërsisë klasike: "Poetë të m'dhaj t'Italisë" I dhe II, të përkthyer nga Ernest Koliqi; "Iliada" dhe "Odisea" e Homerit me përkthimin përkatësisht të Gjon Shlakut dhe Pashko Gjeçit; "Eneida", "Gjeorgjikat" e Virgjilit të përkthyera respektivisht nga Mark Dema e Henrik Lacaj dhe Ethem Haxhiademi; "Komedia Hyjnore" e Dantes me përkthimet e Pashko Gjeçit, Mark Ndojës e Çezar Kurtit; "Hermani dhe Dorotea" dhe "Fausti" i Gëtes të përkthyera prej Dom Lazër Shantojës dhe Pashko Gjeçit; "Këngët e Rolandit" dhe shtatë tragjeditë e Sofokliut të përkthyera nga Gjon Shllaku; një antologji e gjerë "Lyrika latine" përkthyer e komentuar imtësisht nga Arshi Pipa; Novelat e Luixhi Pirandelos me përkthimin e Mustafa Greblleshit; "Zonja Bovari" e Floberit me përkthimin e Zekria Rexhës e lista do të vazhdonte kështu pambarim.

Përkthimi dhe botimi i "Orlandos...", i kësaj poeme klasike monumentale në gegnisht, ripërtërin linjën e ndërprerë ideologjikisht që pas luftës së dytë botërore, me përjashtime fort të rralla, prandaj ka të drejtë Lekë Pervizi kur pohon, se "...kjo vepër, sepse hedh poshtë vendimin e të ashtuquejtunit "Kongres i Drejtshkrimit" 1972, që gegnishten e dënoi me vdekje, por ajo si Feniksi mitik, po ringjallet prej hinit të vet në madhështinë e bukurinë e saj të pavdekshme. Kjo nuk asht vetëm nji shuplakë, po nji dajak, në shpinë të atyne që mbahen si gjuhëtarë, si dijetarë dhe s'janë aspak shqiptarë, se po t'ishin, s'do ta kishin ba at gabim fatal e të turpshëm të ndasisë gjuhësore dhe përjashtimit të gegnishtes nga lëvrimi i saj i lirë".


Kushtet në të cilat u përmbush përkthimi i poemës "Orlandi i çmendun"

Por rëndësi të veçant kjo vepër merr kur llogariten kushtet në të cilat është përmbushur përkthimi. Me kohë capak vargje të përkthyera në ditë u bënë mundësia e vetme e përkthyesit për të mos u çmendur në kampet vdekjeprurëse të komunizmit. Bashkëvuajtësit e prof Guljem Dedës thonë, se përkthyesi, pas mbarimit të përkthimit, tashmë liri, e paska vlerësuar kështu punën e tij 17 vjeçare: "Çdo ditë, nën ritmin e kazmës dhe lopatës duke hapur kanale e punime bujqësore, mendja ime kapej pas tre-katër vargjeve, si pas një rrënje shpëtimi, për të mos u çmendur. Dhe menjëmend, përkthimi i kësaj poeme, më ka mbrojtur nga çmenduria". Por më mirë e përshkruajnë këtë përpjekje bashkëvuajtësit e tij të përditshëm në kampet e internimit: "... për të krye at përkthim, n'ato kondita aq të vështira, siç ishin kampet me baraka, kasolle e kotecë, ku Lemi me shokë rrinin të mbyllun, atij iu deshën 17 vjet punë. Vlen të theksohet në veçanti, heroizmi i bashkëshortes së tij, Znj. Marie Muzhani, e bija e Prof. të mirënjohun shkodran, Luigj Muzhani, e cila i ndejti pranë gjithë kohën, duke nda vuejtjet me të dhe duke e lehtesue e ndihmue në punën që bante. Të pllakosun për 25 vjet, (1964-1989) në nji kooperativë të humbun, siç ishte fshati Ndërnenas i Fierit, Maria kryente edhe normën e të shoqit në bujqësi, që ai të mos i ndahej përkthimit. Heroizma të rralla, të pa thana, të pashkrueme... por që kanë ndodhë realisht...! Heroizmi shfaqet në mënyra të ndryshme, dhe kjo që përmendëm hyn në at radhë. Pa lëne mandej sa fletore e letra shkrimi u deshën për atë punë vërtet kolosale! Për të cilën u mobilizuen vllaznit e Maries në Tiranë... Edhe shifrat marrin randsinë e tyne. Që të dihet mirë, ato 40 mijë vargje, duke i llogaritun në 5000 strofa tetëvargjesh, njimbëdhjetrrokshe, zinin së paku nji faqe fletoreje, pra u deshën rreth 500 fletore, shto ma tepër ato për shënime e korigjime të vazhdueshme. Mandej atij iu desh me radhitë me bukurshkrim me penë katër vëllime prej 400 faqesh format A4 pra 1600 faqe... Që edhe cilido murg i manastirëve mesjetare, s'do të kishte arritë, pa ç'ka se murgjit kishin qelitë e tyne të qeta e të rehatshme, me tavolinë e plot kondita të tjera ku s'i trazonte kush në at vetminë e tynë. Ndërsa Profesorit tonë iu deshtën të ndërronte disa herë kampet e internimit dhe të detyrohej të punonte në bujqësi ose ndërtim.

Kur puna me përkthimin kishte përfunduar, ekziston një fotografi me kapicën e disa qindra fletoreve-dorëshkrime ku Maria, që po qesh me vetveten thotë: "Kur i shof kto libra, bash më duket se kam dalë medsh unë dhe jo Orlandi!".

Për fat ka dëshmitarë të mbijetuar nga kampet komuniste të internimit, që na përcjellin detajet e fillimit të kësaj pune, të mundshme vetëm për oshënarët e murgjërit e qelave.

Por kampet e internimit dihet sa larg ishin nga ngeshmëria, kushtet e qetësia e qelave. Lekë Pervizi kujton një episod nga kampi i Kuçit: "... siç ishim mbledhë në dhomën ku ai rrinte me bashkëvuejtës të tjerë, ai na mori leje dhe u çue dhe me na recitue përkthimin e vargjeve të para. Aty, përveç nesh, shokët e tij të dhomës, ishin të pranishëm figura të njoftuna të kulturës shqiptar, si Prof. Dr.-ët: Mit'hat Araniti, Zef Shiroka, Ali Erebara, Ibrahim Sokoli, Mark Temali, Nedim Kokona, Lazër Radi, Lin Deda, Sandër Saraçi, Salvator Kurti, Loro Muzhani, Baltasar e Zef Benussi, Vasil Avrami, Karlo Çoba, Ali Cungu, Pandeli Nase, etj... Lemi (siç thirrej prej nesh) na tregoi se... ia kishte nis asaj pune i shtytun nga kolegët e tij, Pashk Gjeçi, Mark Dema, Henrik Lacaj, Gjon Shllaku, etj. , si i vetmi që mund t'i dilte në krye asaj pune... "Tash po jua lexoj vargjet e para, për me marrë edhe mendimin tuej! A ia vlen apo të hjeki dorë, sepse edhe konditat s'i kemi fort të mira. A po nuk janë edhe 40 mijë vargje. A kam me ia dalë a jo në krye nuk e di, por njiherëpërnjiherë po ia nisi..."
Dhe kështu Lemi filloi leximin prej fletorjes ku kishte përkthye strofat e para.
Ra nji heshtje e plotë midis atyne burrave:

Kanga I

1.
Gratë dhe kalorsit, armët, dashunitë,
sjelljet këndoj dhe veprat guximtare
që ngjanë kur detin afrikan një ditë
Mauret kaluen e Francën damtuen fare,
mllefin rinor tue ndjekë edhe fuqitë
e mbretit Arraùmant, që u mburr s'e parë
për vdekje të Trojanit me marrë hak
mbi mbretin Karl e përandor romak.

2.
Për Orlandinn do them po në kët rend
sende që n'prozë as varg tregue nuk janë,
si nga dashnija krisi krejt ndër mend,
ai që të urtë gjithë bota e pat thanë;
nëse ajo që gati t'marrë njimend
m'bani, e kto pak tru m'i bre nuk pran,
ka me më lejue që gjatë këtij poemi
të kryej si duhet çka premtue ju kam...

Pra qysh n'ato vargje të para u kuptue se Lemi po kryente nji përkthim të nivelit ma të naltë. Nuk e them thjesht me e thanë, por mue më kapi emocioni, ashtu besoj dhe të tjerët sepse përkthimi ishte i përsosun, dhe u prit me urime e bravo prej të gjithve sa ishim. Kështu Guljelm Deda, Lemi ai shoku jonë i vuejtjeve po kryente nji kryevepër në nji kryevepër. Kjo asht e gjitha...

Ky përkthim i një prej monumenteve klasike të letërsisë, i përmbushur në gegnisht, duke ruajtur strukturën grafike e strofike të origjinalit ("oktavat e arta") dhe sistemin prozodik të jambit njëmbëdhjetë rrokësh dhe sidomos rimat, është një ndër provat më serioze që mund të kalojë një gjuhë kulture në përballimin e gjuhës dhe stileve më të zhvilluara të kulturave të mëdha. Përvoja që na dëshmon me këtë përkthim profesor Guljem Deda na bën me dije, përkundër deklaratave mendjelehta të mendjeve të mykura, shpesh, fatkeqësisht kinse akademike, se gegnishtja dhe potenciali i saj është shterruar dhe se ajo i përket tashmë muzeumit të gjuhës. Përkundrazi kjo vepër dëshmon qartë atë thënien e famshme të Martin Hajdegerit, se "poeti është ai, në të cilin mbahet gjallë gjuha".

Nga Agron Tufa
__________

[1] Lekë Pervizi: Legjenda e përkthyesit të nji Kryevepre, Revista "Kuq e Zi", nr 76, 2013.
[2] Meteo Boiardo, poema e tij (Orlando innamorato) "Orlandi Dashunues" u botua pas vdekjes së tij, në vitin 1495. (shën. im, A.T)
[3] Hippogrif - një kafshë magjike e mitologjisë së përrallave me trupin, këmbët e pasme dhe bishtin prej kali, me kokë e flatra shqiponje.
[4] Donatio Constantini - dokumend zyrtar nga dora e perandorit romak Konstantini i Madh (306-337) në emër të papës së Romës Silvestri I (314- 335), që ka luajtur një rol të madh në historinë e papatit. Dokumenti bën me dije, se perandori Konstantin ka qenë gjoja i paprekshem nga lebra, dhe mandej i pagëzuar prej Silvestrit në Romë dhe si mirënjohje për këtë akt, duke e zhvendosur kryeqytetin në Lindje, i dha nën sundim papës «Romën, dhe tok me të të gjitha provincat, vendet, qytetet e Italisë dhe të vendet e perëndimore».
[5] Meletinskij E. Hyrje në poetikën historike të eposit dhe romanit. M., 1986, fq. 214.

COMMENTS

ë, të, për, shkodra, dhe, në, shkodër, zakonet dhe traditat, shkodra news, post, shkodra daily online, shkodranews, shkodra lake, shkodra popullsia, shkodra daily weather, shkodra tv, shakodra daily blog, shkodra star, shkodra postal code, shkodra zip code, shkodra city, shkodra castle, shkodra by drone, shkodra me dron, shkodra daily news, shkodra filmuar me dron, shkodra albania, shkodra albania map, shkodra albania weather, shkodËrs, shkodra ashensor, shkodra airport, shkodra arena, popullsia shkoder, shkodra ne mesjete, shkodra ac rozafa, tv shkoder live, shkodra qyteti, lagjet e shkodres, shkolla e shkodres, shkodra eshte nje jete, rinia shkodrane, tekste shqip, muzike popullore shkodrane, tekste kengesh shkodrane, shkodra albania photos, shkodra accommodation, meteo a shkodra, hotel a shkodra, tempo a shkodra, shkodra backpackers hostel, shkodra beton, shkodra bikes, shkodra beton shpk, shkodra daily, realiteti shkoder, shkodra bau, shkodra bus station, shkodra sport, shkodra-sport, shkodra basket, ks vllaznia, shkodrËs, fk vllaznia, janë, stadiumi loro borici, stadiumi i shkodres, vllaznia shkoder, kuq e blu, shkoder bashkia, shkodra banore, shkodra craigslist, shkodra camping, shkodra cathedral, shkodra chat, shkodra church, shkodra online, shkodra culture, shkodra city guide, shkodran cerimeraj, shkodra djepi i kultures, shkodra dhe venediku, shkodra dhe motet, shkodra dhe tradita e saj, shkodra dhe kultura e saj, familjet shkodrane, shkodra dhe historia e saj, shkodra district, shkodra dhe turizmi, shkodra e vjeter, radio shkodra, jare popullore shkodrane, shkodra ese, shkodra e rrethueme, shkodra ekspres, shkodra e bukur, shkodra e permbytur, shkodra eshte, shkodra e rrethuar, shkodra ekonomia, maja e shkodranit, dasma shkodrane e diell, mimoza shkodra, shkodra fest, shkodra foto, shkodra flamurtari, shkodra ferry, e folura shkodranshe, shkodranishte e shkodranishja, shkodra facebook, gegnishtja, dialekti shkodran, dialekti gege, shprehje shkodrane, fjale te vjetra shkodrane, thenie shkodrane, shkodra the door, shkodra fashion, shkodra foto-galeri, shkodra fotografi, shkodra wikipedia, gegerishja, shkodra travel, shkodra forecast, shkodradaily, shkodra gov al, qarku shkoder, bashkia shkodres, shkodra google maps, scutari albania, shkodra guide turistike, shkodra guide, shkodra guesthouse, sofra shkodrane, shkodra gjate mesjetes, shkoder google earth, shkodra gaming, shkodra gjeografia, shkodra gazeta, online media, shkodra hotel, shkodra hostel, shkodra history, shkodra harta, shkodra historical museum, shkodra historia, shkodres, shkodra hosting, shkodra hava durumu, por, shkodra hidrografia, ose, jozefina topalli, permbytje ne shkoder, shkodra hotels albania, shkodra in your pocket, shkodra images, shkodra daily foto, shkodra ime, fototeka marubi, muzeu shkoder, shkodra informacion, shkodra info, shkodra inclick, shkodra in english, shkodra live, zoja e shkodres, kisha e zojes shkoder, kishat e shkodres, katoliket e shkodres, ... musulmanet e shkodres, xhamite e shkodres, shkodra daily website, shkodra in fashion, kanë, qyteti i shkodres, shkodra 2012, shkodra ne vitet, shkodra e viteve, keti bazhdari, vajza shkodrane, shkoder ka te vdekur, persona ne kerkim, shkoder 4 te rinj, shkoder 4 djem, shkoder 4001, times... vriten persona shkodrane, antena shkoder, djem nga shkodra, elita shkodra, shkodra vitet 80, shkodra 97, shkodra ne 97, aksident ne shkoder, ne aksin rrugore, qe lidhe shkodren, nderhyrje me force, plagosje ne nje lokal, gjakmarrja ne shkoder, shkoder albania, tradita shkoder, pedonale shkoder, komuna shkoder, kenge popullore shkodrane, poezi te pabotueme, kenge te vjetra shkodrane, kenge qytetare shkodrane, jare shkodrane, weather i shkodra, humor shkodran i vjeter, teatri migjeni, inhumor shkodran i pavdekshem, humor shkodran i viteve 70, barcaleta shkodrane, humor shkodran i viteve 90, bejta shkodrane, humor puro shkodrane, shkodra jazz fest, shkodra jone, tava e krapit gatimi, gjuetia e krapin, liqenit te shkodres, lumin buna, shkodra jeme, shkodra zemra jeme, shkodra jazz festival, jehona shkodra, jeton shkodra, shkodran januzi, jakup shkodra, shkodra snt, per shkodren, shkodra ka plot dashuri, shkodra kryeqyteti shqiperise, shkodra kryeqytet, shkodra kalaja e rozafes, shkodra kultura, shkodra klima, shkodra kalaja, shkodra ks, shkodra kodi postar, shkodra lajmet e fundit, shkodra lajme, shkodra lake resort, shkodra live camera, arkiva e lajmeve albania, shkodra love, shkodra lonely planet, voltana ademi, shkodra lajme sot, chat shkodra, shkodra daily info, shkodra 1997, shkodra 1913, shkodra 1911, shkoder 1991, shkoder 1913, weather in shkoder, weather shkodra, shkodra sot, tv shkodra, big brather shkodra, shkodra youtube, intervista, shqipërisë, shkodran mustafi, shkodran tolaj,
Name

28 Nanduer,2,28 Nentor,2,7 Mars dita e mesuesve,1,8 Mars,1,A la franka,1,Abaz Golemi,1,Abaz Xhudi,1,Abdurrahim Myftiu,1,Abdyl Frashëri,2,Adem Kastrati,1,Adil Ujkashi,1,Adnan Bala,1,Adolf Hitler,1,Adriatic Cafe,1,Afërdita Shahini,1,Agim Jakova,2,Agjenci Trasporti ne Shkoder,1,Agjenci Turistike ne Shkoder,1,Agjenci Udhetimi ne Shkoder,1,Agron Trufa,1,Agron Tufa,1,Ahengu Shkodran,3,Ahengxhinjët shkodranë,2,Ahmet Ashikja,1,Ahmet Bushati,2,Ahmet Efendi Bushati,1,Aktorët Shqiptarë,32,Albania,3,Albanologjia,9,Albatros Rexhaj,1,Aleksandar Stipčević,1,Aleksander Prosi,1,Aleksandër Stavre Drenova,1,Aleksandër Stipçeviq,1,Aleksandër Xhuvani,1,Alfabeti,1,Alfred Çapaliku,1,Alfred Nobel,1,Ali Këlcyra,1,Ali Pashë Tepelena,1,Ali Sahatçia,1,Alisa Baraku,1,Alqi Kareco,1,Alush Beqari,1,Amazonat shqiptare,1,Ambasada e Shqipërisë në Shtetet e Bashkuara,1,Ana Gjakova,1,Ana Jakova,1,Ana Malit,1,Anamalas,1,Andërr e nji mbasditje vere,1,Andrea Kushi,1,Andrea Skanjeti,3,Andrrime fiorentine,1,Angjelin Nenshati,1,Angjelin Saraçi,1,Angjelina Gurakuqi,1,Anton Ashta,1,Anton Çefa,1,Anton Harapi,3,Anton Mazreku,1,Anton Xanoni,1,Anzat e Parnazit,1,Apollon Skalkovski,1,Apologjia e Skenderbeut,1,Aqif Domini,1,Arben Kumbaro,1,Ari,1,Arsen Idromeno,1,Arshi Pipa,9,Artissima Art Gallery,1,Asaj,1,Asdreni,1,Ashiku Pjerin,1,Ashta Sandër,1,Astrit Hafizi,1,At Bernardin Palaj,1,At Gjon Shllaku,2,At Zef Valentini,1,Atdheut,1,Atë Bernardin Palaj,1,Atë Martin Gjoka,1,Athanas Banushi,3,August Landmesser,1,Aurela Cuku,1,Autori Xhahid Bushati,1,Babë Dudë Karbunara,1,Balë Gjuri,1,Balli Kombetar,1,Ballkaniada 1946,1,Balshajt,1,Baltasar Benussi,1,Baltjon Stamolla,1,Banda Frymore ne Shkoder,1,Banka Globale e Farërave,1,Barcaleta shkodrane,1,Bardh Smaja,1,Bardhosh Dani,1,Bashkëjetesa ndërfetare në Shkodër,1,Bashkia Shkoder,1,Bashkia Shkodres,2,Bashkia Vau Dejes,1,Bashkimi Shkodran,1,Bashkisë,1,Bashknija e Shqypris,1,Bashkoniu,1,Basho Jona,1,Bedi Pipa,3,Bedrie Pipa,3,Begollajt,1,Begzad Baliu,2,Bejta shkodrane,3,Bep Shiroka,3,Beqir Sahatçia,1,Bërdicës,1,Bernardin Palaj,3,Bernardina Kodheli,1,Bernardina Marubi,1,Besnik Jakova,2,Besnik Sahatçia,1,Best 10 North Shkoder,1,Best Ten North Shkoder,1,Bib Doda,1,Biblioteka e Shkodres,1,Biblioteka Marin Barleti,1,Big Brother Shkodra,1,Bik Ndoja,1,Bik Pepa,1,Binak Alia,1,Bisede me qytetin tim,1,Bishtiqendia,1,Bizneset ne Shkoder,2,Bledi Strakosha,1,Blerje ne internet,1,Blerje Online,1,Boga,1,Bogë,1,Boriçi Daut,1,Botë më vete,1,Bregu Ranës,1,Brezi i vektares,1,Brunilda Ternova,1,Bujana Jakova,2,Bujar Qamili,1,Bukurie Gjeçi,1,Bukurija duhet fort,1,Burhan Juka,1,Bushatas,1,Bushati Hamdi,1,Bushati Masar,1,Bushatit,1,Bushatllinjtë e Shkodrës,4,Buzë të ngrira në gaz,1,Buzuku,1,Camaj Martin,4,Carl Ritter von Ghega,1,Carlo Gegha,1,Çatin Saraçi,2,Çaushollaj,1,Çerçiz Topulli,1,Cesk Zadeja,1,Çesk Zadeja,1,Çiftelia,1,Çifti i lumtur,2,Ciprian Porumbescu,1,Citta di Scutari,1,Çka do t' jet Shkodra,1,Çmimi Nobel,1,Colonel Sanders,1,Cubat,1,Cuf Shkreli,1,Cuk Marku,1,Çuni i Korculls,1,Currlina,2,Daija Tish,1,Dajçit,1,Dallëndyshe eja,1,Dallëndyshja u kthye,1,Daniel Gjeçaj,1,Daniele Farlati,1,Daniele Farlato,1,Danjel Gjeçaj,1,Dante Alighieri,1,Dante e ne shqiptarët,1,Dash Sokoli,1,Data e ditës së Pashkëve,1,Daut Boriçi,1,de Calcuta,1,De obsidione Scodrensi,1,Dedë Gjo Luli,2,Dedë Gjon Luli,1,Dedë Nika,1,Deka e burrnija,1,Deklaratë shtypi,1,Dënimi i fundit me vdekje në Shqipëri,1,Dënimi kapital,1,Dënimi me vdekje,1,Dera e përtrime,1,Dëshir,1,Dhaskal Todhri,1,Dhimitёr Anagnosti,1,Dialekti Gegë,1,Diana Kastrati,1,Dibra,1,DigitAlb,1,Digjitalb,1,Diptik,1,Diskriminimi dhe racizmi ne Gjermani,1,Diskriminimi ne Gjermani,1,Dita e Gruas,1,Dita e luleve në Shkodër,1,Dita e mesuesit,1,Dita e Nënës,1,Dita e Punës,1,Dita e Punëtorëve,1,Dita e Tokës,1,Dita Ndërkombëtare e Gruas,1,Dita Ndërkombëtare e Punëtorëve,1,Dita Nderkombetare e Tokes,1,Ditari intim,1,Dixhitalb,1,Djali e balta,1,Djali pa nanë si nata pa hanë,1,Djalli,1,Doktor Prela,1,Doktori Frederik Shiroka,1,Dom Frano Illia,1,Dom Ndoc Nikaj,3,Dom Ndre Mjeda,12,Dom Nikollë Kaçorri,1,Dom Zef Ashta,1,Dom Zef Puka,1,Donat Kurti,3,Dream Visions,1,Drisht,2,Drishti,2,Drishtit,1,Dritan Hoxha,1,Drivasto,2,Dutari,1,Dy lot e nji betim,1,Dy Lule,1,E vjetra shembet kohët po ndryshojnë,1,E-commerce,1,Earth Day,1,Edit Durham,1,Edith Durham,1,Egon Gjadri,1,Elegjia Vllazërore,1,Elhaida Dani,1,Elida Jorgoni,1,Ema Ndoja,1,Embassy Of Albania,1,Emigracioni ne Gjermani,1,English,1,Enver Draçini,1,Enver Hoxha,5,Enver Muriqi,1,Eqerem Çabej,1,Eqrem Çabej,1,Ergi Dini,1,Erika Camaj,1,Ernest Koliqi,21,Esat Oktrova,1,Estrada e Shkodres,9,Ethem Bakalli,1,Etnograf,1,Fadil Kraja,2,Faik Adem Luli,1,Faik Luli,1,Familja Çeka,1,Familja Frashëri,1,Familja Kasneci,1,Familja Saraçi,1,Familja Suma,1,Familjet shkodrane,5,Fast Food ne Shkoder,1,Fatbardh Smaja,1,Fatbardha Saraçi,1,Federata Panshqiptare Vatra,1,Fehime Pipa,3,Fejzi Dika,1,Fejzi Spahia,1,Fëmi shqiptar në lulishte t'hueja,1,Festa e 1 Majit,1,Festa e flamurit,1,Festa e karnavaleve,1,Festa e Pashkëve,1,Fet Gumina,1,File Gjeloshi,1,Filip Çeka,1,Filip Daia,1,Filip Daija,1,Filip Kraja,1,Filip Noga,1,Filip Shiroka,11,Fiqiret Juka,1,Fishta Gjergj,13,Fitues i Kampionatit Botëror,1,Fjala e përdorimi i saj,1,Fjalimi i Fishtes,1,Fjalori etimologjik i gjuheve indoeuropiane,1,Fk Vllaznia,1,Flamur Tartari,2,Floreta Faber,1,Floreta Luli,1,Floriri,1,Formula e Pagëzimit,1,Foto historike,3,Foto Nenshati,1,Foto te vjetra Shkoder,1,Fotografi te vjetra,3,Fotografia Pici,1,Fotoshop,1,Fototeka Kombëtare Marubi,1,Fototeka Marubi,5,Fototeka Nenshati,1,Fran Ndoja,1,Frang Bardhi,2,Frano Ilia,1,Frano Ndoja,2,Frasheri Naim,25,Frati i kangvet,1,Frederik Ndoci,1,Frederik Rreshpja,1,Frederik Shiroka,2,Fric Fistani,1,Fshati Lotaj,1,Fusha e Çakajve,1,Futboll,1,Gac Çuni,1,Gac Çunin,1,Gac Gurashi,1,Gaentan Petrota,1,Gaetano Petrotta,1,Gasper Beltoja,1,Gaspër Beltoja,1,Gasper Benussi,1,Gasper Curcia,2,Gaspër Çurçia,2,Gasper Gurakuqi,1,Gaspër Harapi,1,Gaspër Krasniqi,1,Gasper Pali,6,Gaspër Pali,6,Gatimi krapit,1,Gatimi peshkut,1,Gazmend Kraja,1,Gaztorët shkodranë,3,Geg Postrippa,1,Gegë Kodheli,2,Gegë Marubi,2,Gegë Postriba,9,Gege Toska,1,Gegërishtja,1,Gegnisht,1,Genti Kruja,1,Genti Tavanxhiu,1,Gerald Ford,1,Gëzim Dimnaku,1,Gëzim Kruja,1,Gezim Uruci,1,Gëzim Uruçi,1,Gëzuar Vitin e Ri,1,Gilbert Gurakuqi,1,Giorgio Fishta,25,Giuseppe Valentini,1,Giuseppe Zamputti,1,Gjakova,1,Gjaksorvet,1,Gjelosh Luli,1,Gjergj Benussi,1,Gjergj Elez Alia,1,Gjergj Elez Alija,1,Gjergj Fishta,30,Gjergj Kastrioti,7,Gjergj Luca,1,Gjergj Vata,1,Gjeto Kola,2,Gjimnazi,1,Gjok Vata,1,Gjokë Misloca,1,Gjokë Vata,1,Gjon Buzuku,1,Gjon Gazulli,1,Gjon Shkrumi,1,Gjon Shllaku,2,Gjon Shllaku Frat,2,Gjon Simoni,1,Gjon Sinishta,1,Gjon Ujka,1,Gjosho Vasia,2,Gjosho Vasija,2,Gjovalin Gjadri,1,Gjovalin Gjoka,1,Gjuha Shqipe,3,Gjuha Shqype,2,Gjuhës Shqipe,1,Gjush Benussi,1,Gjush Sheldia,1,Gjush Sheldija,2,Gjyqi special 1945,1,Gjyzepina Kosturi,1,Gjyzepina Misloca,1,Gonxhe Bojaxhiu,1,Google,1,Grand Cafe,1,Grand Hotel Savoia,1,Gregor Kodheli,1,Gregor Marubi,1,Grigor Orllov,1,Grili,1,Gruaja Shqiptare,1,Grueja Hotjane,1,Grueja Shqyptare,1,Guljelm Deda,1,Guljem Deda,1,Gurit të Zi,1,Gustav Majer,2,Gustav Meyer,2,Hafiz Abaz Golemi,1,Hafiz Muhamet Bekteshi,1,Hafiz Sabri Koçi,1,Hajmelit,1,Hajrie Sula,1,Haki Mborja,1,Haki Stermilli,1,Halid Shenazi,1,Hamdi Bushati,3,Hamid Gjylbegaj,6,Hamid Gjylbegu,7,Hamit Kokalari,2,Hanë gjaku,1,Hanny Gurakuqi,1,Happy New Year,1,Harapi Tonin,1,Harland Sanders,1,Harmonia ndërfetare në Shkodër,1,Harpa,1,Hasan Kaduku,2,Hasan Preza,1,Hasan Smaja,1,Haxhi Abaz Golemi,1,Haxhi Hafiz Muhamet Bekteshi,1,Haxhi Ibrahim Kaduku,1,Haxhi Muhamet Bekteshi,1,Henrik Lacaj,3,Hermira Fico,1,Hermira Gjoni,1,Hero i Popullit,1,Hero Kombëtar,1,Hija flatrave te medhaja,1,Hil Mosi,6,Hilë Mosi,8,Himni i flamurit,1,Himni kombëtar,1,Histori Botërore,2,Histori Shkodrane,64,Histori Shqiptare,48,Historia e Kampionatit Boteror te Futbollit,1,Historia e notit,1,Historia e Sportit Shqiptar,1,Historia himnit kombëtar,1,Holokausti,1,Homeri shqiptar,1,Hotel ParkCafe,1,Hoxhallarët e Shkodrës,1,Humor,2,Hyjt mbi gremine,1,Hylli i Dritës,4,Hymni i Flamurit Kombtar,1,Hysen Kocia,1,Hysen Koçia,1,Hysni Bebeziqi,1,I have a dream,1,I mbetuni,1,I tretuni,1,Ibrahim Kaduku,2,Ibrahim Pashë Bushati,1,Ida Melgushi,1,Ilirët dhe Gjeneza e Shqiptarëve,1,Ilirishtja dhe Shqipja,1,Illyrici Sacri,1,Illyricum Sacrum,1,Imam Salih Myftia,1,Imam Vehbi Ismaili,1,Injac Zamputi,2,Injac Zamputti,2,Internet,1,Isa Alibali,3,Isa Boletini,1,Iskënder Skanderbeg,1,Islam Dizdari,1,Ismail Kadare,3,Ismail Lulani,1,Ismail Qemali,4,Italiano,1,Izabela Luli,1,Izet Bebeziqi,1,Jak Kraja,1,Jak Serreqi,1,Jakin Shkodra,7,Jakup Danja,1,Jakup Ramadani,1,Janica Martiniani,1,Jetë e thjeshtë,1,Joakin Serreqi,1,Johann Arendt,1,Jolanda Preka,1,Jolanda Shala,1,Jonuz Tafili,1,Jorgji Karbunara,1,Josef Szekely,1,Jul Variboba,1,Julian Deda,1,Jup Kastrati,2,Justin Rrota,2,Kabil Bushati,7,Kafja e Madhe,1,Kajo Karafili,1,Kalaja e Drishtit,1,Kalaja e Shkodrës,2,Kalaja Rozafa,2,Kalkutës,1,Kam mbet jetim,1,Kamera Live,1,Kamerat e sigurise,1,Kamerat e survejimit,1,Kampionati Ballkanik i Futbollit,1,Kampionati Botëror,2,Kampionati Botëror i Futbollit 2018,1,Kanga e djepit,1,Kanga e kumbanares,1,Kanga e poetit,1,Kanga e Prendimit,1,Kanga Migjenit,2,Kange Perndimi,1,Kange Prendimi,1,Kanuni Dukagjinit,2,Kanuni i Lekes,1,Kara Mahmud Pashë Bushati,2,Kardinal Mikel Koliqi,1,Karl Gega,1,Karl Gurakuqi,3,Karlo Ghega,1,Karnaval ne Shkoder,1,Karnavalet,1,Karnavalet e Shkodrës,2,Karnavalet në Shkodër,1,Karnavaleve e Shkodrës,2,Kasem Taipi,1,Kastrati Jup,1,Katedralja e Shën Shtjefnit,1,Katedralja Shkodër,1,Katerina Biga,1,Katrina Biga,1,Katunar pri Rrashbulle,1,Kel Marubi,1,Kenga e djepit,1,Kënga e Gjergj Elez Alisë,1,Kënga e tre heronjëve,1,Kënga Moisi Golemit,1,Kënga popullore e Gjergj Elez Alisë,1,Kënga popullore e Oso Kukës,1,Kënga popullore shkodrane,5,Kënga qytetare shkodrane,5,Këngët Popullore Shqiptare,2,Kentucky Fried Chicken,1,Kërshëndellat,1,Këshilli i Qarkut Shkodër,1,KFC,1,Kirurgu Frederik Shiroka,1,Kisha e Dajçit,1,Kisha e Madhe,1,Kisha Shirgjit,1,Kisha Shirqit,1,Kisha Shna Prendes,1,Kisha Zojës Shkodër,1,Klubi Sportiv Vllaznia,1,Koha e lules,1,Koha e Re,1,Koineja e gjuhës shqipe,1,Kokalari Kokalari,1,Kol Gurashi,1,Kol Jakova,1,Kol Kamsi,1,Kol Shiroka,1,Kole Ashta,1,Kolë Gurashi,2,Kolë Idromeno,1,Kolë Jakova,2,Kolë Kamsi,1,Kole Kurti,1,Kolë Luli,1,Kolë Prenushi,1,Kolë Shiroka,3,Kole Shllaku,1,Kolë Xhuxha,1,Kolec Shllaku,6,Koliqi Ernesto,19,Komedia Hyjnore,1,Komisia Letrare Shqipe në Shkodër,1,Kompozitori Tonin Harapi,1,Komuna Ana e Malit,1,Komuna Berdice,1,Komuna Bushat,1,Komuna Dajc,2,Komuna Guri i Zi,1,Komuna Hajmel,1,Komuna Mnele-Vig,1,Komuna Postribe,2,Komuna Pult,1,Komuna Rrethina,1,Komuna Shale,2,Komuna Shllak,1,Komuna Shosh,2,Komuna Temal,1,Komuna Velipoje,2,Komuna Vig Mnele,1,Komuniteti mysliman,1,Konfederata Ilirike,1,Konferenca Paqes ne Paris,1,Konferencën e Londrës,1,Kongresi i Alfabetit,1,Kongresi i Manastirit,1,Konstadin Kristoforidhi,1,Konstandin Kristoforidhi,1,Koreja e Veriut,1,Korespondenti,1,Kosova djepi i shqiptarizmit,1,Kosova në luftë,1,Kostandin Naponi,1,Kovaçi Loro,1,Kraja Fadil,1,Krapi Tave,1,Krijimi i himnit kombëtar,1,Krimet e Komunizmit,5,Krishtlindja,1,Krishtlindje,1,Kristaq Antoniu,1,Kristo Floqi,1,Kryengritja e Malësisë,1,Ks Vllaznia,1,Kshenellat,1,Kujtime Franceskane,1,Kulshedra,1,Kultura Shkodrane,12,Kumbulla përtej murit,1,Kupe Danja,1,Kupës së Botës,1,Kuq e blu,6,Kuq e zi,2,Kur bie shi në Shkodër,1,Kur eshte Dita e Tokes,1,Kuriozitete,25,Kush janë shqiptarët,1,Kushtrimi i Skanderbeut,1,Kuvendi Dibrës,1,Kuvendi i Berlinit,1,Kuvendi Prizrenit,1,Kuzhina Shkodrane,1,Lagjet e Shkodres,1,Lahuta,1,Lahuta e Malcis,10,Lahuta e Malesise,10,Lahuta e Malsis,10,Lajmtari i Zemrës së Krishtit,1,Lamtumirë,1,Laskarina Bubulina,1,Lauresha e Shkodrës,1,Lazer Filipi,2,Lazër Kraja,1,Lazër Radi,2,Lazer Shantoja,2,Lazër Shantoja,7,Lec Fishta,1,Lec Kurti,3,Lec Ndreka,1,Lec Sekuj,1,Lec Shllaku,6,Lef Nosi,1,Legjenda e misrit,1,Legjenda Migjenit,1,Lekë Dukagjini,2,Lekë Gruda,3,Lelet e Majit,1,Letërsia,128,Levizja Antikomuniste,1,Leze Sakate,1,Leze Sakatja,1,Lin Delija,1,Lindja Jezusit,1,Lindja Kishtit,1,Liqeni i Shkodrës,1,Lira,1,Lirija,1,Lirijasi,1,Lissus,1,Little Museums,1,Liza Bjanku,1,Liza Gjoka,1,Llazar Siliqi,1,Llesh Cukali,5,Lodovik Gjergji,1,Loro Boriçi,1,Loro Kovaçi,1,Luan Barova,1,Luan Borova,1,Lucia Nadin,1,Luçie Kolë Gjinaj Xhuxha,1,Luçie Miloti,1,Luçie Zorba,1,Luçije Kraja,1,Luçije Kraja Kuqani,1,Luçije Kuqani,1,Ludovico Ariosto,1,Ludovik Pepa,1,Lufta e Gurit të Kuq,1,Lufta e Parë Botërore,1,Lufta Parë Botërore,1,Lugati,1,Luigj Benussi,1,Luigj Bumci,2,Luigj Bumçi,2,Luigj Gurakuqi,9,Luigj Ljarja,1,Luigj Mjeda,1,Luigj Prela,1,Luigj Shala,2,Luk Kacaj,1,Luk Kaqaj,1,Luka Matrënga,1,Lukë Kaçaj,1,Lule bore,1,Lules,1,Lules se Majit,1,Luli Migjeni,1,Luli vocerr,1,Lulja e Majit,1,Lulzim Vulashi,1,Lumi Buna,1,Lumnije Juka,1,Lumo Skendo,1,Luta,1,Lutfi Sahatçia,1,Lutja Migjenit,1,Lutje,1,Lyra Shqiptare,1,Madre Teresa,1,Magister,1,Makeroniana,1,Makeronjana,1,Malarja ne Shqiperi,1,Malcis,1,Malesi e Madhe,1,Mall e mërzi,1,Mall per Shkodren,1,Malsi,1,Malsori ne Paris,1,Mandolinë,1,Maria Akshija,1,Marie Çurçia,1,Marie Logoreci,2,Marie Qyrsaqi,1,Marigo Poçi,1,Marigo Posio,1,Marigo Pozio,1,Marije Logoreci,1,Marije Qyrsaqi,1,Marin Barleti,2,Marino Barlezio,1,Marinus Barletius,1,Mark Dema,1,Mark Kaftalli,1,Mark Kakarriqi,1,Mark Luli,1,Mark Pici,1,Mark Tirta,2,Marketin Pici,1,Maro Kondaj,1,Martin Camaj,6,Martin Gjoka,1,Martin Luther King,1,Martirët katolik të masakruar nga diktatura,1,Marubbi,1,Mary Edith Durham,1,Masar Bushati,1,Mati Kodheli,1,Mati Logoreci,3,Mati Marubi,1,Mazreku Anton,1,Mbi vorr të nanës,1,Mbramja asht larg,1,Mbretëresha Teuta,1,Medin Zhega,1,Medreseja Shkoder,1,Mehdi Guni,1,Mëhill Gjon Pali,1,Mëhill Kasneci,1,Mëhill Kostandin Gjeçi,1,Mehmet Ali Pasha,1,Mehmet Elezi,1,Mehmet Frashëri,1,Mehmet Konica,2,Mehmet Pashë Bushati,1,Mehmet Shehu,2,Melibeu,1,Mentor Quku,3,Meri Zefi,1,Merita Smaja,1,Meshari,1,Meshtari i Malcis,1,Messale,1,Mësuesit e hershëm të Shkodrës,1,Mexhid Yvejsi,1,Mic Sokoli,1,Michael King,1,Mid'hat Frashëri,1,Mid'hat Vogli,1,Midhat Araniti,2,Midhat Frasheri,1,Midhat Vogli,2,Migjeni,10,Migjeni Legjenda,1,Migjeni Luli,1,Migjeni Mjerimi,1,Migjeni Novele,1,Migjeni Theatre,1,Migjeni Zeneli,1,Mihal Popi,1,Mihallaq Luarasi,1,Mikë Mernaçaj,1,Mikel Çeka,1,Mikel Kodheli,1,Mikel Koliqi,2,Mikel Marubi,1,Mikel Prennushi,1,Milan Shuflai,1,Milan Shuflaj,1,Milan Syfflay,1,Millosh Gjergj Nikolla,10,Millosh Nikolla,10,Mimika Luca,1,Mimozat,1,Miriam Bruçeti,1,Miss Bjeshka,1,Missal,1,Mit'hat Araniti,2,Mit'hat Frashëri,1,Mit’hat Frashëri,1,Mita Jakova,2,Mithat Araniti,2,Mithat Frasheri,1,Mitologji,1,Mitologjia shqiptare,2,Mjerimi Migjeni,1,Mjeshtri i Madh i Artit,1,Mnelës,1,Moisi Arianit Golemi,1,Moisi Golemi,1,Moj e vogla si florini,1,Mojsi Golemi,1,Molla Ferhati,1,Mosi Hilë,1,Mother Teresa,1,Motres Pipa,1,Mrika Mernacaj,1,Mrika Mernaçaj,1,Muaji i Ramazan,1,Muaji i Ramazanit,1,Muhamed Nasirudin el-Albani,1,Muhamed Sytari,2,Muhamet Bekteshi,1,Muhamet Sahatçia,1,Muhammad Nasir-ud-Din al-Albani,1,Muharrem Gjylbegu,1,Muho Asllani,2,Musa Gjylbegu,1,Musa Juka,1,Musa Kopliku,1,Musine Kokalari,2,Musine Musine,1,Mustafa Qulli,1,Mustafa Reshit Pashë Bushati,1,Mustafë Dervishi,1,Muza Musine,1,Muzafer Pipa,1,Muzeu i diktaturës,1,Muzeu Kombëtar i Fotografisë Marubi,3,Muzeumi Historik Shkoder,3,Muzg mërgimi,1,Muzika Popullore Shkodrane,1,Muzika Popullore Shqiptare,2,Muzikanti Tonin Harapi,1,Myfarete Laze,1,Myftar Uruçi,1,Myslym Peza,1,Myzafer Pipa,4,Nadjezhda N. Gicko-Shamova,1,Naim Frashëri,27,Nakdo Monici,2,Nanë e përbashkët,1,Nasho Jorgaqi,2,Nasiruddin Albani,1,Nasirudin Albani,1,Nasirudin Nexhati,1,Nasuf Dizdari,2,Nderi i Sportit Shqiptar,1,Ndoc Camaj,1,Ndoc Çefa,1,Ndoc Gurashi,2,Ndoc Martini,1,Ndoc Martini Camaj,1,Ndoc Mazi,1,Ndoc Nikaj,3,Ndoc Shllaku,1,Ndoc Xhuxha,1,Ndok Illia,1,Ndre Mjeda,13,Ndrek Luca,1,Ndrek Saraçi,1,Ndrek Shkjezi,1,Ndrekë Luca,1,Ndrekë Pici,1,Ndrekë Shkjezi,1,Ndue Kasneci,1,Nedret Pipa,3,Nefail Piraniqi,1,Nemesis,1,Nëna dhe femija,1,Nënë Tereza,1,Nexhmi Bushati,3,Nexhmije Xhunglini,1,Ngadhnija e Kryqit,1,Ngritja e flamurit në Krujë,1,Ngritja e flamurit në Vlorë,2,Nik Gjergji,1,Nikë Kasneci,1,Nikë Mernaçaj,1,Nikita Hrushov,1,Niko Pojani,1,Nikol Dakaj,1,Nikoleta Shoshi,1,Nikolin Muzhani,1,Nikolin Pici,1,Nikoll Dakajt,1,Nikoll Kaqorri,1,Nikolla Shurbani,1,Nikollë Daka,1,Nikollë Dakaj,1,Nikollë Idromeno,1,Nikolle Kacorri,1,Nine Temali,1,Nine Zamputti,1,Njazi Kazazi,1,Një jetë e re po lulëzon gërmadhash,1,Nji lule vjeshtet,1,Njih vetveten,1,Nora e Hotit,1,Nora e Kelmendit,1,Nosh Xhuxha,1,Notable People,218,Notarët shkodran,1,Noti shkodran,1,Novela Migjenit,1,Novelë mbi krizë,1,Noz Martini Zamaj,1,Nuh Sahatçia,1,Nuse Shkodrane,1,O moj Shqipni e mjera Shqipni,1,Odisea,1,Ollga Luarasi,1,Ollga Nikolla,1,Online Shopping,1,Onomastika Dardane,1,Onufri,1,Opera Mrika,1,Ora e Maleve,1,Organizata Antikomuniste,1,Orkestra Frymore ne Shkoder,1,Orlandi i çmendun,1,Orlando Furioso,1,Osja i falltores,1,Osja i Fallxheshës,1,Osman Jonuzi,1,Osman Kuka,1,Oso Baroti,1,Oso Kuka,1,Osoja i falltores,1,Osoja i Fallxheshës,1,Our lady of shkodra,1,Paç Kovaçi,1,Pader Anton Harapi,2,Pajtorja e Shkodres,1,Pal Ejlli,1,Pal Engjëlli,1,Pal Ëngjelli,1,Palok Kurti,1,Palok Nika,1,Palok Prek Gjergji,1,Palokë Kurti,5,Palokë Nika,1,Pandeli Cale,1,Paolina Kodheli,1,Papa Jani,1,Papa Tani,1,Papa Xhuvani,1,Parku i Taraboshit,1,Parku Kombëtar i Thethit,1,Parlamenti shqiptar 1921,1,Pashalleku Shkodres,1,Pashk Gjeçi,1,Pashk Misloca,1,Pashket Katolike,1,Pashket Ortodokse,1,Pashko Gjeçaj,1,Pashko Gjeçi,1,Pashko Vasa,3,Pasticeri ne Shkoder,1,Paulin Lacaj,1,Paulin Ndoja,1,Paulin Preka,1,Paulin Selimi,1,Paulus Angelus,1,Pavaresia e Shqiperise,1,Pavlin Pali,1,Pëllumb Xhufi,1,Per shkodrant,1,Per shkodren,3,Pergamena e Shkodrës,1,Perikli Jorgoni,2,Perpara derës së Parrizit,1,Perpjekja Shqiptare,1,Përse unë nuk jam komunist,1,Persekutimi komunist,1,Pesë Maj,1,Peter Barlt,1,Petrotta Gaetano,1,Philip Nogga,1,Philippe Nogga,1,Photoshop,1,Piceri ne Shkoder,1,Pier Kolond,1,Pietro Marubbi,1,Piktorët Shqiptarë,7,Pina Thani,1,Pipa Arshi,2,Pjerin Ashiku,1,Pjerin Ndreka,1,Pjetër Dungu,1,Pjetër Engjëlli,1,Pjeter Gaci,2,Pjetër Gaci,1,Pjeter Gjini,1,Pjetër Gjini,1,Pjeter Gjoka,1,Pjetër Gjoka,1,Pjetër Logoreci,1,Pjetër Marubi,4,Pjeter Pepa,1,Pjetër Pepa,1,Pjetër Saraçi,1,Pjetër Zarishi,1,Pjetro Marubbi,1,Pleqnija,1,Poema Lissus,1,Poema Mjerimit,1,Poema Qerbelaja,19,Poema Qerbelajsë,1,Poema Qerbelasë,5,Poetit të vdekun,1,Poezi Martin Camaj,1,Poezi nga Gasper Pali,1,Poezi per shkodren,1,Poezi Robert Shvarc,1,Poezija e rilindjes,1,Portreti i Skënderbeut,1,Posta e Shqypnisë,1,Postribas,1,Postribës,1,Prel Gjoni,1,Prend Doçi,1,Prendimi i andrrimeve,1,Preng Doçi,1,Preng Jakova,1,Prengë Bib Doda,1,Prenk Doçi,1,Prenk Doda,1,Prenk Jakova,1,Prenk Pllumi,1,Prenkë Jakova,3,Primo Docci,1,Primo Dochi,1,Primo Shllaku,2,Principata Balshajve,1,Principata e Shkodrës,1,Prroni i Çepit,1,Psalm muzgu,1,Puka,1,Pukjan,1,Pultit,1,Qarku Shkoder,24,Qarku Shkodrës,21,Qazim Dervishi,1,Qazim Mulleti,2,Qemal Draçini,2,Qemal Stafa,8,Qerbelaja,19,Qerim Vrioni,2,Qielli mbi oborr,1,Qortimet e vjeshtës,1,Qyfyre të Rrem Voglit,1,Qyteti i biçikletave,1,Racizmi ne Gjermani,1,Ramadan Sokoli,1,Ramazan Rragami,1,Ramazan Xhepa,1,Rapsodi i malit,1,Rashik Dino,1,Razma,1,Restorante ne Shkoder,1,Revista Fryma,1,Revista Hosteni,1,Revista Hylli i Dritës,1,Revista Shejzat,1,Rexhai Kosturi,1,Rezzo Schlauch,1,Rifat Frashëri,1,Rikard Ljarja,1,Rikthejeni Fishtën në tekstet shkollore,1,Ringjallja Jezusit,1,Ringjallja Krishtit,1,Riza Dani,1,Riza Kaduku,1,Riza Lahi,4,Riza Tafilaku,1,Robert Elsi,1,Robert Elsie,2,Robert Schwartz,3,Robert Shvarc,3,Robert Shvarcin,1,Romeo Gurakuqi,1,Romolo Zamputti,1,Rosela Gjylbegu,1,Roza Anagnosti,1,Roza Saraçi,1,Roza Xhuxha,2,Rozafa Castle,1,Rozafa Luca,1,Rrem Vogli,2,Rreth flamurit të përbashkuar,1,Rreth Shkodres,3,Rrethi Malesi e Madhe,2,Rrethi Puke,2,Rrethi Pukës,1,Rrethi Shkoder,20,Rrethi Shkodres,18,Rrethimi i Shkodrës,2,Rrok Dajçi,1,Rrok Zojsi,1,Rrok Zojzi,1,Rrota Simon,1,Rrugash,1,Ruginë Balsha,1,Sabri Koçi,1,Sadete Juka,1,Sadik Bejko,1,Sadik Spahija,1,Safete Juka,1,Sahati i Inglizit,1,Sait Boshnjaku,1,Sait Hoxha,1,Salih Boriçi,1,Salih Efendi Myftia,1,Salih Hoxha,1,Salih Myftia,1,Sami Frashëri,2,Sander Ashta,1,Sandër Ashta,1,Sandër Prosi,1,Sander Ruci,1,Sandër Ruçi,1,Sandër Saraçi,1,Sanxhaku Shkodres,1,Sara Smaja,1,Saraçi Sandër,1,Scutari,1,Seit Boshnjaku,1,Sejfi Vllamasi,1,Selami Tabaku,1,Semundja malarjes,1,Serafin Fanko,1,Shalës,1,Shan Pici,1,Shantoja Lazër,1,Sharkia,1,Sheboja,1,Shefqet Korça,1,Shefqet Ndroqi,1,Shegani,1,Shegës së kopshtit,1,Shën Pjetri,1,Sherbime Katering ne Shkoder,1,Sherbime Taksi ne Shkoder,1,Shimshir,1,Shimshirëve,1,Shin Dong Hyuk,1,Shiroka,4,Shiroka Frederik,1,Shirokë,1,Shiu mbi lum,1,Shkëlzen Doçi,1,Shkenca dhe jeta,1,Shko Dallëndyshe,1,Shko Meshar,1,Shko ti,1,Shkodër,5,Shkoders,1,Shkodra,4,Shkodra asht,1,Shkodra asht nji jetë,1,Shkodra dhe historia e saj,2,Shkodra dhe kultura e saj,1,Shkodra dhe motet,3,Shkodra dhe Venediku,1,Shkodra djepi i kultures,1,Shkodra e vjetër,4,Shkodra foto te vjetra,1,Shkodra gjate mesjetes,1,Shkodra historia,1,Shkodra Kryeqytet,1,Shkodra në mbramje,1,Shkodra në mëngjese,1,Shkodra ne shekuj,1,Shkodra ne vite,1,Shkodra në zheg,1,Shkodra Sot,13,ShkodraDaily,3,Shkodranas,1,Shkodrane,1,Shkodranet neper bote,4,Shkodrania,1,Shkodranja,1,Shkolla e Mesme Artistike Prenkë Jakova,2,Shkolla e Muzikës Prenkë Jakova,2,Shkolla e Shirokës,1,Shkollat e para shqipe në Shkodër,1,Shkrimtari Xhahid Bushati,1,Shllaku Lec,1,Shllakut,1,Shoqëria Bashkimi,1,Shoqëria Bogdani,1,Shoqëria Rozafat,2,Shoshit,1,Shote Galica,1,Shpirti i mjerë,1,Shpirti poetik i Tano Banushit,1,Shprehje shkodrane,1,Shqipëria,1,Shqipëria kampione e Ballkanit,1,Shqiptarët në Odesa,1,Shqiptarët në Ukrainë,1,Shqynija,1,Shqypnija e lirë,1,Shqypnisë,1,Shqypria,1,Shqyptari Frati Shqypnija,1,Shtatzania,1,Shtatzënia,1,Shtëpia e Pionierit,1,Shtëpise sime,1,Shtigjet tona te veshtira,1,Shtjefën Gjeçovi,3,Shtjefën Konstandin,1,Shtjefen Palushi,1,Shtjefën Palushi,1,Shtypshkronja Nikaj,1,Shuk Prifti,1,Shyqyri Alushi,1,Si falet nje femi per Atdhe,1,Si lind jeta,1,Si të dallojmë floririn,1,Siç më thotë nënua plakë,1,Sikur t'isha djalë,1,Sikur të isha djalë,1,Simon Gjoni,1,Simon Jubani,1,Simon Pepa,1,Simon Rrota,2,Simon Simonidhi,1,Simpoziumin Shkencor,1,Skanjeti Andrea,1,Skënder Luarasi,1,Skënder Muça,1,Skenderbeu,5,Skënderbeu,2,Skifter Këlliçi,1,Smajl Martini,1,Sokol Gjoka,1,Sokol Rama,1,Sokoli e Mirja,1,Sokoli Ramadan,1,Spiro Dede,1,Sport,10,Sporti i notit,1,Statuta et ordinationes capituli eçlesiae Cathedralis Drivastensis,1,Statutet e Drishtit,1,Statutet e Shkodrës,1,Stavro Skendi,1,Sterbeqi,1,Studime ne Gjermani,1,Studimeve Albanologjike,1,Studiuesi i traditave tona etnokulturore,1,Sulejman Dibra,2,T’falun Atdhetarit të Kosovës,1,Tahir Dizdari,1,Tamara Gaci,1,Tamara Kudrickaja,1,Tamburja,1,Tani Petrotta,1,Tano Banushi,3,Tasho Lako,1,Tava e Krapit,2,Tave Krapi,2,Tave peshku shkodrane,1,Te jetosh ne Gjermani,1,Të korrunat,1,Te ura e Sutjeskës,1,Teatri Migjeni,38,Teatri Popullor,1,Tef Palushi,2,Tefë Kuqani,1,Tefë Pici,1,Telepatia,1,Temalit,1,Teodor Haxhi Filipi,1,Tërmeti 1979,1,Teufik Duka,1,Teufik Gjyli,1,Thanje shkodrane,1,The Albanians,1,The Guardian,1,The Passenger in Cabin 54,1,The Siege of Shkodra,1,The X Factor Albania,1,Thenie shkodrane,1,Theodor Anton Max Ippen,1,Theodor Ippen,1,Theron J. Damon,1,Theth,2,Theth National Park,1,Thethi,2,Tingëllim për Shkodrën,1,Tinka Kurti,4,Tinka Thani,2,Tish Daija,1,Tomor Dani,1,Tomor Osmani,6,Tonin Çobani,1,Tonin Harapi,1,Tonin Tërshana,1,Tonin Zadeja,2,Tourism,7,Tradita Shkodrane,1,Traditat tona,1,Trashëgimia letrare e Qemal Stafës,5,Tringa,1,Tringa e Grudës,1,Tringa Smajl Martinit,1,Tringë Smajli,2,Tringë Smajlja,2,Tuj kujtue Fishten,1,Tuk Jakova,3,Tul Gjuri,1,Tulipani i pyllit,1,Tulipani i Sharrit,1,Tulipani shqiptar,1,Turizem,2,Turizmi ne Shkoder,1,Unë kam një ëndërr,1,Universiteti,1,Universiteti Luigj Gurakuqi,1,Universiteti Shkodrës,1,Ura Art e Bahçallekut,1,Ura e Bahcallekut,1,Ura Mesit,1,Urdhnimet e poezis,1,Urime për Vitin e Ri,1,Va Dejas,1,Vaçe Zela,1,Vaji i Bylbylit,1,Vajz Shkodrane,1,Valentini Giuseppe,1,Valentini Zef,1,Vangjel Gjika,1,Vangjel Kika,1,Vargu i jetës,1,Vasil Shanto,1,Vaso Pashë Shkodrani,2,Vau Dejës,1,Vegim mendimesh,1,Vëgimi,1,Vegla muzikore,1,Vehbi Ismaili,1,Vehbi Sulejman Gavoçi,1,Vehdi Gavoçi,1,Veli Stafa,1,Velikopoje,1,Velipoja,1,Velipojak,1,Velipojë,1,Velipojes,1,Vëllavrasi,1,Vendet më të mbrojtura në botë,1,Vëndi im,1,Vendit tem,1,Veprimtar i çështjes kombëtare,1,Veprimtari Kulturore Artistike,3,Vera Bitani,1,Vera Bregu,1,Vermosh,1,Vermoshi,1,Vesel Rizvanolli,1,Vigut,1,Viktor Bruçeti,1,Viktor Koliqi,2,Viktor Shiroka,1,Vildan Tufi,1,Vilhelm Teli,1,Vinçenc Prendushi,3,Vinçenc Prennushi,4,Vinçenc Prenushi,2,Vincens Penushi,1,Violeta Sekuj,1,Violeta Zefi,1,Virtyti,1,Virusi i terbimit,1,Viti Shahini,1,Vitore Nino,1,Vitore Ujka,1,Vjeshtë,1,Vjosa Jakova,1,Vllaznia,9,Vllaznia not,1,Vllaznia Shkodres,1,Vojsava Kastrioti,1,Vojsava Triballi,1,Vojsava Tripalda,1,Vorri i Skander Begut,1,Vorri nanes,1,Vox Populi,1,Vrasja Luigj Guqakuqit,1,Vuksan Gela,1,Vulashi Lulzim,1,Wassa Effendi,2,Welcome to Shkodra,8,Willy Kamsi,2,Xhahid Bushati,1,Xhambazet,1,Xhamia e Parrucës,1,Xhamia e Plumbit,1,Xhamia e Plumit,1,Xhelal Baku,1,Xhelal Zejneli,1,Xhemal Broja,1,Xhemal Bushati,1,Xhemal Naipi,1,Xhevahir Spahiu,1,Xhevdet Hafizi,1,Xhuvani Aleksander,1,Yanitza Martinaj,1,Zafina Vasa,1,Zana popullore,1,Zani i Shna Ndout,2,Zef Ahmeti,1,Zef Deda,3,Zef Jubani,1,Zef Kadarja,1,Zef Kolombi,1,Zef Kurti,1,Zef Mala,1,Zef Malaj,1,Zef Malja,1,Zef Ndoci,1,Zef Pellumbi,1,Zef Pllumi,1,Zef Saraçi,1,Zef Valentini,1,Zef Zorba,2,Zekë Ndoci,1,Zeneli Migjeni,1,Zhan d’Arka shqiptare,1,Zhega Medin,1,Zhvillimi arsimit në Shkodër,1,Zog Dushmani,1,Zog Sakoli,1,Zogaj,3,Zoja e Kalase,2,Zoja e Keshillit te mire,2,Zoja e Shkodres,2,Zonja Z,1,Zotnis,1,Zydi Bakalli,1,Zyliha Miloti,1,
ltr
item
Shkodra Daily: Guljelm Deda dhe poema Orlandi i çmendun
Guljelm Deda dhe poema Orlandi i çmendun
Guljem Deda lindi në Shkodër më 5 shkurt 1915. Përkthimi i poemës Orlandi i çmendur (Orlando Furioso), të cilës iu dedikua 17 vjet në kampet e internimit, është një ndër provat më serioze që mund të kalojë një gjuhë kulture në përballimin e gjuhës dhe stileve
https://4.bp.blogspot.com/-LAI1OHZUEtY/VGy5XUHc1ZI/AAAAAAAABmA/7KRURYVEyu8/s1600/Guljelm_Deda.jpg
https://4.bp.blogspot.com/-LAI1OHZUEtY/VGy5XUHc1ZI/AAAAAAAABmA/7KRURYVEyu8/s72-c/Guljelm_Deda.jpg
Shkodra Daily
http://www.shkodradaily.com/2014/11/guljelm-deda.html
http://www.shkodradaily.com/
http://www.shkodradaily.com/
http://www.shkodradaily.com/2014/11/guljelm-deda.html
true
4794096214637195701
UTF-8
Loaded All Posts Not found any posts VIEW ALL Readmore Reply Cancel reply Delete By Home PAGES POSTS View All RECOMMENDED FOR YOU LABEL ARCHIVE SEARCH ALL POSTS Not found any post match with your request Back Home Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat January February March April May June July August September October November December Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec just now 1 minute ago $$1$$ minutes ago 1 hour ago $$1$$ hours ago Yesterday $$1$$ days ago $$1$$ weeks ago more than 5 weeks ago Followers Follow THIS CONTENT IS PREMIUM Please share to unlock Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy